Loyiha menejeri. Lingvist. Bozorlar oʻrtasidagi koʻprik.
Men fintex va gaming kompaniyalariga ingliz, rus va oʻzbek bozorlarida yanada sifatli mahsulotlar yaratish hamda samarali muloqot oʻrnatishda yordam beraman.
Mening faoliyat yoʻlim
Men loyiha boshqaruvi va lokalizatsiyani ataylab birlashtirmoqchi boʻlmaganman — bu kombinatsiyaning oʻzi meni topdi.
Karyeramni tilshunoslikdan boshlaganman. Sakkiz yil davomida global brendlar rus va oʻzbek auditoriyasi bilan autentik muloqot oʻrnatishi kerak boʻlganda aynan menga murojaat qilishgan. Leading Digital Bank, Bybit, Coca-Cola, PUBG Mobile — har biri oʻz brend ovozini til toʻsiqlaridan oʻtkazishni, maʼno va taʼsirni yoʻqotmaslikni menga ishonishgan.
Lekin faqatgina tarjimaning oʻzi yetarli emas edi. Ajoyib lokalizatsiya qilingan mahsulotlar loyihaning sifatsiz ijrosi sababli muvaffaqiyatsizlikka uchraganini koʻp koʻrganman. Texnik jamoalar talablarni lingvistlarga yetkazishda, lingvistlar esa mahsulot kontekstini tushunishda qiynalishardi.
Shu bois 2023-yilda men Britaniyaning DigiDoe (Electronic Money Institution) kompaniyasiga IT loyiha menejeri sifatida qoʻshildim. Uch yil davomida 15 kishilik kross-funksional jamoani 58+ sprint orqali boshqardim: KYC tizimlari, firibgarlik monitoringi, koʻp faktorli autentifikatsiya va muvofiqlik integratsiyalari kabi murakkab fintex funksiyalarini yetkazib berdim.
Natijada: fintex mahsulotlarni ham yarata oladigan, ham global bozorlar uchun sifatli lokalizatsiya qila oladigan noyob mutaxassisga aylandin.
Bu noyob kombinatsiya shuni anglatadiki, mijozlarim shunchaki vazifalar bajarilishidan koʻproq narsaga ega boʻlishadi. Ular strategik qarash, kontekstga asoslangan tarjima, mahsulot arxitekturasini hisobga oluvchi lokalizatsiya va lingvistik muammolarni oldindan koʻra oladigan loyiha boshqaruvini qoʻlga kiritadilar.
Hozirgi vaqtda:
- •DigiDoe (UK EMI) da IT loyiha menejeri — 2023-yil martdan hozirgacha
- •PMP® sertifikati (2026-yil mart)
- •Tanlangan konsalting va lokalizatsiya loyihalarini qabul qilaman
Birlashgan ekspertizaning raqobat ustunligi
Nima uchun PM va lokalizatsiya eksperti bilan ishlash foydaliroq?
PM mijozlari uchun
Men lokalizatsiya shunchaki keyingi bosqich emas, balki mahsulotning muhim talabi ekanini tushunaman. LQA jarayonini sprint tsikllariga kiritaman, tarjima yetkazib beruvchilari bilan muvofiqlashaman va UI/UX satrlari birinchi kundan boshlab moslashtirishga tayyor boʻlishini taʼminlayman. Xalqaro miqyosdagi ishga tushirishingiz lingvistik kutilmagan holatlar sababli kechikmasligiga kafolat beraman.
Lokalizatsiya mijozlari uchun
Men shunchaki jadvaldagi soʻzlarni tarjima qilmayman. PM tajribam mahsulot arxitekturasi, foydalanuvchi oqimlari, texnik cheklovlar va biznes mantiqini chuqur tushunishga yordam beradi. Toʻgʻri savollar beraman, nomuvofiqliklarni aniqlayman va mahsulot xuddi ona tilida yaratilgandek taassurot qoldiradigan tarjimalarni yetkazib beraman.
Xulosa: Siz mahsulot menejeri kabi oʻylaydigan, ona tili vakili kabi yozadigan va tajribali konsultant kabi natija beradigan bitta ekspertga ega boʻlasiz. PM va lokalizatsiya jamoalari oʻrtasida tushunmovchilik boʻlmaydi — chunki men har ikki sohani ham mukammal bilaman.
Mening ish tamoyillarim
Har bir loyihaga individual va professional yondashuv
Murakkablik oʻrniga aniqlik
Sprintlarni boshqarishda ham, texnik kontentni tarjima qilishda ham ustuvorligim bitta: aniq muloqot. Jargonsiz tushuntirishlar, shaffof muddatlar va imkoniyatlarni xolis baholash.
Faqat yetkazib berish emas — natija muhim
Muvaffaqiyatni tarjima qilingan soʻzlar yoki yozilgan user storylar soni bilan oʻlchamayman. Mening koʻrsatkichlarim: foydalanuvchi tushunish darajasining yaxshilanishi, qoʻllab-quvvatlash xizmati yukining kamayishi va mahsulotning oʻz vaqtida ishga tushirilishi.
Toʻliq masʼuliyat
Loyihani oʻz zimmamga oldimmi — demak, bu mening loyiham. Javobgarlikni boshqalarga yuklamayman. Agar biror narsa rejadagidek ketmasa — tuzataman. Muddat kechikish xavfi boʻlsa — buni oldindan, yechimi bilan birga maʼlum qilaman.
Doimiy rivojlanish
Har bir loyiha men uchun yangi dars. Olingan tajribalarni tahlil qilaman, jarayonlarni takomillashtiraman va bir sohadagi tushunchalarni ikkinchi sohada samarali qoʻllayman.
Uzoq muddatli hamkorlik
Bir martalik buyurtmalar meni qiziqtirmaydi. Eng yaxshi mijozlarim — bu eng muhim loyihalarida menga ishonadigan uzoq muddatli hamkorlardir. Ularning koʻpchiligi bilan yillar davomida bir nechta mahsulot va bozorlar ustida ishlaymiz.
Hamkorlik shartlari
Joylashuv va ish vaqti
Toshkent, Oʻzbekiston (UTC+5). Buyuk Britaniya, Yevropa Ittifoqi va Osiyo vaqt zonalaridagi mijozlar uchun moslashuvchan ish jadvali. Video muloqot, Slack/Teams orqali hamkorlik va muhim bosqichlarda safar qilish imkoniyati mavjud.
Muloqot uslubi
Toʻgʻridan-toʻgʻri, tezkor va proaktiv. Elektron xatlarga 24 soat ichida javob beraman. Muammolar haqida erta, yechimlari bilan birga xabar berishni afzal koʻraman.
Tillar
Ingliz, rus va oʻzbek tillarini mukammal bilaman. Uchala tilda ham biznes uchrashuvlar oʻtkazish, hujjatlar tayyorlash va taqdimotlar qilish tajribasiga egaman.
Hozirgi bandlik holati
Faqat tanlangan loyihalarni qabul qilaman. PM ishlari boʻyicha: konsalting uchun darhol, vaqtinchalik rollar uchun 4-6 hafta oldin buyurtma berish lozim. Lokalizatsiya: yirik loyihalar uchun (50 000+ soʻz) 2-3 hafta oldin bron qilish kerak.
Sertifikatlar va malaka
Kasbiy rivojlanish
- ✓PMP® Certified (2026-yil mart)
- ✓Sertifikatlangan Scrum amaliyotchisi
- ✓SDL Trados sertifikati
- ✓Azure DevOps ilgʻor foydalanuvchisi
Asbob-uskunalar
- ✓Azure DevOps, Jira
- ✓SDL Trados, MemoQ, Memsource
- ✓SmartCAT, XTRF
- ✓Slack, Teams, Confluence
Suhbatni boshlaylik
MDH bozorlarida fintex mahsulotini ishga tushiryapsizmi yoki professional PM rahbarligi kerakmi? Keling, loyihangizni muhokama qilaylik.